آموزش زبان فارسی یکی از ابزارهای گسترش دیپلماسی عمومی کشورمان است؛ راهی برای حفظ فرهنگ غنی فارسی و البته گسترش آن در فضایی که زبانهای ملی کشورهای گوناگون به دلایل مختلفی در معرض نابودی قرار گرفته است. بهتازگی گروهی از مدرسان ارمنستانی زبان فارسی که در کشورمان دورههای آموزش فارسی برگزار میکنند برای طی یک دوره تخصصی به ایران سفر کردهاند. «جوان» در گفتوگو با یکی از این اساتید، به موضوع زبان فارسی و آموزش آن پرداخته است.
خودتان را برای خوانندگان ما معرفی میکنید؟
من ژنیا بوقوسیان، از کشور ارمنستان و عاشق زبان فارسی هستم.
علت اینکه از بین همه زبانهای رایج در دنیا سراغ فارسی آمدهاید چیست؟
من فارسی را دوست دارم، خیلی زیباست. هدفم این است که در آینده مترجم زبان فارسی شوم.
نظرتان درباره ایران چیست؟
ایران و ارمنستان کشورهای همسایه هستند و از نظر فرهنگی هم دو کشور بسیار به هم نزدیکند. رشته دانشگاهی من تاریخشناسی است و پژوهشگر تاریخ بینالملل هستم. همیشه ایران برای من به دلیل خاص بودنش، مهم بوده است؛ کشوری قدیمی که تاریخ مشترکی با هم داریم.
نظرتان درباره زبان فارسی چیست؟
هرکس زبان فارسی را یاد بگیرد عاشق این زبان میشود.
چند وقت است در حال یادگیری زبان فارسی هستید؟
شش ماه است.
پیشرفت خوبی داشتهاید؟ فکر میکردید به این سرعت فارسی را روان حرف بزنید؟
فکر نمیکردم تا این حد پیشرفت داشته باشم. دلیل آن پیشرفت، معلم خوبی است که در آموزش فارسی دارم. خانم سهرابیان با متد جالبی درس میدهند. همزمان در کلاس همه چیز را یاد میگیریم و دیگر لازم نیست حتی در خانه هم تمرین کنیم.
در خانه با اعضای خانواده هم فارسی صحبت میکنید؟
در خانه نه! آنها فارسی نمیدانند و امکان فارسی حرف زدن وجود ندارد. برنامهریزی کردهام که امسال وقت بیشتری را برای یادگیری زبان فارسی اختصاص دهم.
در زبان و ادبیات فارسی چه چیزی بیشتر در ذهن شما جالب آمده است؟
خط فارسی و الفبای فارسی برای من خیلی جالب است. اولین بار که خطوط فارسی را دیدم انگار داشتم به یک تابلوی نقاشی نگاه میکنم.
در ارمنستان برای تقویت زبان فارسی، چه کاری انجام میدهید؟
خیلی زیاد فیلم نگاه میکنم. فیلمهای ایرانی کمک زیادی به یادگیری فارسی میکنند.
از سینمای ایران آخرین فیلمی که دیدید چه نام داشته؟
فیلم «فروشنده» را دیدم که خیلی هم دوست داشتم.
در حوزه ادبیات فارسی، کدام شاعر یا نویسنده ایرانی مورد علاقهتان است؟
از میان شاعران ایرانی، خیام را خیلی دوست دارم ولی فهم شعر خیام سخت است و امیدوارم آنقدر فارسیام خوب شود که حتی اشعار خیام را نیز متوجه شوم. من ابتدای راه یادگیری هستم و راهی طولانی برای یادگیری پیش رو دارم.
زبانهای فارسی و ارمنی با هم تشابه دارند؟
کلمات مشابه زیادی در فارسی و ارمنی وجود دارد که ما مانند شما استفاده میکنیم. مثل واژه «خبر»!
در سفر به ایران چه نکتهای از زندگی مردم ایران برایتان جالب توجه بود؟
معماری ایران برایم خیلی جالب است و مهماننوازی ایرانیان؛ البته ما هم در ارمنستان مهماننواز هستیم و از این نظر بسیار به هم نزدیک هستیم.
اگر صحبتی در پایان دارید بفرمایید!
از بنیاد سعدی و رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی در ارمنستان که امکان سفر به ایران را فراهم کردند خیلی ممنونم.